英漢雙語笑話6
閱讀 : 次
1.
An Urgent Standby Passenger
While in Korea, Gov. Mike Smith of Utah was relaxing in the VIP lounge the Seoul airport, awaiting his flight to Japan. At the same moment , his press secretary, Jenny Varela, was being told at the ticket counter that she had no ticket.
After insisting she had to make the flight because she was with a U. S. governor, an American embassy aide intervened. Varela got a standby ticket and boarded just before take-off.
Regaining her composure, Varela went to the front of the plane to tell Smith of her adventure. He was not there. She later found out that the governor was told that he had been bumped by an urgent standby passenger.It was Varela.
緊急待機乘客
在韓國時,猶他州的州長麥克·史密斯正在漢城機場的要人休息室里休息。他在等著飛往日本的航班。與此同時,他的新聞秘書、詹妮·維蕾拉,在售票房被告知沒票了。
她堅持說要乘此航班,因為她是一位美國的州長的隨員,這樣美國大使館的一位副官介入了。維蕾拉拿到一張待機票并趕在飛機起飛前登了機。
略略鎮定后,維蕾拉到機艙前部去告訴史密斯她的經歷。他不在那兒。她后來得知,有人告知州長,他的飛行被一位緊急待機乘客沖撞掉了。這個人就是維蕾拉。
2.
In the air
Matt and his wife lived in the country. Matt was very stingy and hated spending money. One day a fair came to the nearby town.
"Let's go to the fair, Matt," his wife said. "We haven't been anywhere for a long time."
Matt thought about this for a while. He knew he would have to spend money at the fair. At last he said, "All right, but I'm not going to spend much money. We'll look at things, but we won't buy anything. "
They went to the fair and looked at all the things to buy. There were many things Matt's wife wanted to buy, but he would not let her spend any money.
Then, in a nearby field, they saw a small airplane.
"Fun flights!" the notice said, " $ 10 for 10 minutes.
Matt had never been in an airplane and he wanted to go on a fun flight. However, he didn't want to have to pay for his wife, as well.
"I've only got $ 10, " he told the pilot. "Can my wife come with me for free?" The pilot wasn't selling many tickets, so he said, "I'll make a bargain with you. If your wife doesn't scream or shout, she can have a free flight."
Matt agreed, and got into the small airplane with his wife.
The pilot took off and made his airplane do all kinds of things. At one moment it was flying upside down.
When the plane landed, the pilot said, "0. K. your wife didn't make a sound. She can have her ride free."
"Thank you," Matt said. "It wasn't easy for her, you know, especially when she fell out."
在空中
麥特和妻子住在鄉下。麥特很吝嗇,討厭花錢。一天附近的鎮子逢集。
“我們去趕集,麥特,”妻子說。“我們很久沒出去了。”
麥特想了一會兒。他知道在集市上一定得花錢。最后他說:“好吧,但我不打算花太多錢。我們只看不買。”
他們去集市,看看所有可買的東西。有很多東西麥特的妻子想買,但麥特不讓她買。
然后在附近的露天場地,他們看到一架小飛機。
“有趣的飛行。”海報上寫著,“10分鐘10美元。”
麥特從來沒有乘過飛機,所以他想乘一次小飛機。然而他不想付他妻子的票錢。
“我只帶了10美元,”他對飛機駕駛員說,“我妻子能免費和我一起乘飛機嗎?”駕駛員沒賣出多少票,所以他說:“我和你做個交易。如果你妻子不尖叫,也不叫出聲來,她就能免費飛行。”
麥特同意了,他和妻子一起登上了飛機。
飛機起飛了,駕駛員讓飛機做出各種各樣的動作。有一會兒飛機倒著飛行。
飛機著陸時,駕駛員說,“好吧,你妻子沒發出任何聲響。她就不用買飛機票了。”
“謝謝,”麥特說,“你知道,這對她不容易,特別當她剛才掉下去的時候。”
3.Way of Inducing
At the cleaner's, I noticed the sign "In by 10 a. m. , out by 5 p. m. " so I told the owner that I wanted to pick my clothing up at five. "it won't be ready," he said.
"But your sign says, 'In by 10 a. m. , out by 5 p. m.'," I reminded him.
"Oh," he replied, "that means me.
招客有方
在洗衣店,我看到招牌上寫著:“上午10點進,下午5點出。”因此我就告訴店主我想在下午5點取衣。“下午5點還不能取,”他說。
“但是你的牌子上寫著:‘上午10點進,下午5點出’,”我提醒他說。
“哦,”他回答說,“那指的是我。”
4.
At the Supermarket
At the supermarket I noticed an elderly man who seemed to be following me wherever I went. As I moved to each aisle, there he was, smiling at me. Now I was wondering if he was interested in me. At the dairy counter I was checking out the eggs when I felt a tap on my shoulder. Turning around, I saw that it was the same man. "Lady," he finally said, "you have my shopping cart."
在超級市場
在超市我注意到一位上了年紀的男子好像總在跟著我。我每到一個售貨通道,他就跟我到一個售貨通道,微笑地看著我。我開始想他是不是喜歡上我了。在乳品柜,我正給雞蛋包裝結賬時,有人在我肩上輕拍了一下。我轉過身發現還是那個男子。“女士,”他終于開口說話了,“你用著我的采貨車呢。”
本文標題:英漢雙語笑話6 - 英語笑話_英文笑話_英語幽默小故事An Urgent Standby Passenger
While in Korea, Gov. Mike Smith of Utah was relaxing in the VIP lounge the Seoul airport, awaiting his flight to Japan. At the same moment , his press secretary, Jenny Varela, was being told at the ticket counter that she had no ticket.
After insisting she had to make the flight because she was with a U. S. governor, an American embassy aide intervened. Varela got a standby ticket and boarded just before take-off.
Regaining her composure, Varela went to the front of the plane to tell Smith of her adventure. He was not there. She later found out that the governor was told that he had been bumped by an urgent standby passenger.It was Varela.
緊急待機乘客
在韓國時,猶他州的州長麥克·史密斯正在漢城機場的要人休息室里休息。他在等著飛往日本的航班。與此同時,他的新聞秘書、詹妮·維蕾拉,在售票房被告知沒票了。
她堅持說要乘此航班,因為她是一位美國的州長的隨員,這樣美國大使館的一位副官介入了。維蕾拉拿到一張待機票并趕在飛機起飛前登了機。
略略鎮定后,維蕾拉到機艙前部去告訴史密斯她的經歷。他不在那兒。她后來得知,有人告知州長,他的飛行被一位緊急待機乘客沖撞掉了。這個人就是維蕾拉。
2.
In the air
Matt and his wife lived in the country. Matt was very stingy and hated spending money. One day a fair came to the nearby town.
"Let's go to the fair, Matt," his wife said. "We haven't been anywhere for a long time."
Matt thought about this for a while. He knew he would have to spend money at the fair. At last he said, "All right, but I'm not going to spend much money. We'll look at things, but we won't buy anything. "
They went to the fair and looked at all the things to buy. There were many things Matt's wife wanted to buy, but he would not let her spend any money.
Then, in a nearby field, they saw a small airplane.
"Fun flights!" the notice said, " $ 10 for 10 minutes.
Matt had never been in an airplane and he wanted to go on a fun flight. However, he didn't want to have to pay for his wife, as well.
"I've only got $ 10, " he told the pilot. "Can my wife come with me for free?" The pilot wasn't selling many tickets, so he said, "I'll make a bargain with you. If your wife doesn't scream or shout, she can have a free flight."
Matt agreed, and got into the small airplane with his wife.
The pilot took off and made his airplane do all kinds of things. At one moment it was flying upside down.
When the plane landed, the pilot said, "0. K. your wife didn't make a sound. She can have her ride free."
"Thank you," Matt said. "It wasn't easy for her, you know, especially when she fell out."
在空中
麥特和妻子住在鄉下。麥特很吝嗇,討厭花錢。一天附近的鎮子逢集。
“我們去趕集,麥特,”妻子說。“我們很久沒出去了。”
麥特想了一會兒。他知道在集市上一定得花錢。最后他說:“好吧,但我不打算花太多錢。我們只看不買。”
他們去集市,看看所有可買的東西。有很多東西麥特的妻子想買,但麥特不讓她買。
然后在附近的露天場地,他們看到一架小飛機。
“有趣的飛行。”海報上寫著,“10分鐘10美元。”
麥特從來沒有乘過飛機,所以他想乘一次小飛機。然而他不想付他妻子的票錢。
“我只帶了10美元,”他對飛機駕駛員說,“我妻子能免費和我一起乘飛機嗎?”駕駛員沒賣出多少票,所以他說:“我和你做個交易。如果你妻子不尖叫,也不叫出聲來,她就能免費飛行。”
麥特同意了,他和妻子一起登上了飛機。
飛機起飛了,駕駛員讓飛機做出各種各樣的動作。有一會兒飛機倒著飛行。
飛機著陸時,駕駛員說,“好吧,你妻子沒發出任何聲響。她就不用買飛機票了。”
“謝謝,”麥特說,“你知道,這對她不容易,特別當她剛才掉下去的時候。”
3.Way of Inducing
At the cleaner's, I noticed the sign "In by 10 a. m. , out by 5 p. m. " so I told the owner that I wanted to pick my clothing up at five. "it won't be ready," he said.
"But your sign says, 'In by 10 a. m. , out by 5 p. m.'," I reminded him.
"Oh," he replied, "that means me.
招客有方
在洗衣店,我看到招牌上寫著:“上午10點進,下午5點出。”因此我就告訴店主我想在下午5點取衣。“下午5點還不能取,”他說。
“但是你的牌子上寫著:‘上午10點進,下午5點出’,”我提醒他說。
“哦,”他回答說,“那指的是我。”
4.
At the Supermarket
At the supermarket I noticed an elderly man who seemed to be following me wherever I went. As I moved to each aisle, there he was, smiling at me. Now I was wondering if he was interested in me. At the dairy counter I was checking out the eggs when I felt a tap on my shoulder. Turning around, I saw that it was the same man. "Lady," he finally said, "you have my shopping cart."
在超級市場
在超市我注意到一位上了年紀的男子好像總在跟著我。我每到一個售貨通道,他就跟我到一個售貨通道,微笑地看著我。我開始想他是不是喜歡上我了。在乳品柜,我正給雞蛋包裝結賬時,有人在我肩上輕拍了一下。我轉過身發現還是那個男子。“女士,”他終于開口說話了,“你用著我的采貨車呢。”
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/20886.html