爆笑英語:英文歌曲名稱的天才翻譯 一
閱讀 : 次
愛爾蘭搖滾樂隊The Cranberries的名曲Dying In the Sun:曬死/見光死
英國搖滾樂隊The smiths的名字被翻譯成: 斯密斯夫婦
也是很有名的英國搖滾樂隊placebo有一首歌Sleeping With The Ghosts,翻譯成:鬼壓床
酷玩樂隊Coldplay 的 A rush of blood to the head:翻譯成"腦溢血"
老牌英倫搖滾樂隊Suede,中文譯名一直是"山羊皮樂隊",因為suede這個詞本身有"山羊皮"的意思,有山寨譯法將Suede翻譯成"碎的",于是:山羊皮+碎的=羊雜碎,羊雜碎樂隊閃亮登場了!
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/30438.html
上一篇:以其人之道還治其人之身 下一篇:爆笑英語:英文歌曲名稱的天才翻譯 二