爆笑英語幽默笑話精88:Chaude And Cold熱與冷(英漢雙語笑話)
88. Chaude And Cold
88.熱與冷
A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage,”he complained."The faucet marked C gave me boiling water.”
蒙特利爾自助餐廳的一位顧客擰開盟洗室的龍頭,結果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標著C的龍頭流出的是開水。”
“But,Monsieur,C stands for chaude-French for hot. You should know that if you live in Montreal.”
“可是,先生,C代表chaude—法語里代表‘熱’。如果您居住在蒙特利爾的話就得知道這一點。”
"Wait a minute,”roared the patron. "The other tap is also marked C.”
“等等,”那位顧客飽哮一聲,“另外一個龍頭同樣標的是C。”
"Of course,”said the manager,“It stands for cold.After all,Montreal is a bilingual city.”
“當然,”經理說道:“它代表冷。畢竟,蒙特利爾是個雙語城市。”
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/8556.html