免费黄网站-免费黄网站在线看-免费黄色-免费黄色a-亚洲va欧美va国产-亚洲va中文字幕欧美不卡

手機(jī)版

Lisa Bu在Ted英語演講:How books can open your mind 讀書能打開心靈之窗(中英雙語)

閱讀 :

Lisa Bu在Ted英語演講:How books can open your mind 讀書能打開心靈之窗(中英雙語)

So I was trained to become a gymnast for two years in Hunan, China in the 1970s. When I was in the first grade, the government wanted to transfer me to a school for athletes, all expenses paid. But my tiger mother said, "No." My parents wanted me to become an engineer like them. After surviving the Cultural Revolution, they firmly believed there's only one sure way to happiness: a safe and well-paid job. It is not important if I like the job or not.
七十年代時(shí)我在中國湖南練過兩年體操。 七十年代時(shí)我在中國湖南練過兩年體操。 當(dāng)我上小學(xué)一年級時(shí),政府想讓我轉(zhuǎn)學(xué)去體校, 當(dāng)我上小學(xué)一年級時(shí),政府想讓我轉(zhuǎn)學(xué)去體校, 一切免費(fèi)。 我那位虎媽說“不行”。 我父母希望我長大象他們一樣當(dāng)工程師。 我父母希望我長大象他們一樣當(dāng)工程師。 作為文革的幸存者, 他們堅(jiān)定認(rèn)為獲得幸福的唯一可靠途徑 是一個(gè)安定高薪的工作, 至于我喜不喜歡那個(gè)工作并不重要。

But my dream was to become a Chinese opera singer. That is me playing my imaginary piano. An opera singer must start training young to learn acrobatics, so I tried everything I could to go to opera school. I even wrote to the school principal and the host of a radio show. But no adults liked the idea. No adults believed I was serious. Only my friends supported me, but they were kids, just as powerless as I was. So at age 15, I knew I was too old to be trained. My dream would never come true. I was afraid that for the rest of my life some second-class happiness would be the best I could hope for.
但我的夢想是成為黃梅戲演員。 那是我在彈假想的鋼琴。 戲曲演員必須從小開始學(xué)身段功夫, 戲曲演員必須從小開始學(xué)身段功夫, 我想盡了一切辦法想去黃梅戲?qū)W校, 甚至寫信給戲校校長 和一個(gè)電臺節(jié)目主持人。 但沒有一個(gè)大人喜歡那個(gè)主意, 沒有一個(gè)大人相信我是認(rèn)真的。 只有我的小伙伴們支持我,但他們也是小孩, 和我一樣無能為力。 十五歲時(shí),我知道自己要學(xué)戲已經(jīng)年紀(jì)太大, 我的夢想已不再可能實(shí)現(xiàn)。 我擔(dān)心在余下的一生里, 自己的命就是得到些二流幸福而已。 自己的命就是得到些二流幸福而已。

But that's so unfair. So I was determined to find another calling. Nobody around to teach me? Fine. I turned to books.
老天不公啊! 我暗下決心要為自己尋找另一個(gè)使命 。 周圍無人賜教?沒什么大不了, 我從書中學(xué)習(xí)。

I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians. ["Correspondence in the Family of Fou Lei"]
《傅雷家書》滿足了我對長輩教誨的期盼, 寫書的傅家是一個(gè)作家、音樂家薈萃的家庭。

I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. ["Jane Eyre"]
我從《簡愛》這本書中找到了獨(dú)立女性的榜樣, 盡管儒家傳統(tǒng)教人聽話順從。

And I learned to be efficient from this book. ["Cheaper by the Dozen"]
我從《效率專家爸爸》這本書中學(xué)會(huì)高效率。

And I was inspired to study abroad after reading these.
這幾本書燃起了我對出國深造的渴望。

["Complete Works of Sanmao" (aka Echo Chan)] ["Lessons From History" by Nan Huaijin]
(《三毛全集》、南懷瑾的《歷史的經(jīng)驗(yàn)》)

I came to the U.S. in 1995, so which books did I read here first? Books banned in China, of course. "The Good Earth" is about Chinese peasant life. That's just not convenient for propaganda. Got it. The Bible is interesting, but strange. (Laughter) That's a topic for a different day. But the fifth commandment gave me an epiphany: "You shall honor your father and mother." "Honor," I said. "That's so different, and better, than obey." So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents.
我1995年來美國, 在美國我首先讀什么書呢? 當(dāng)然是中國的禁書。 《大地》講的是中國農(nóng)民的故事, 真實(shí)得不方便宣傳。懂了。 《圣經(jīng)》很有趣但也很奇怪, (笑聲) 那個(gè)話題他日再聊。 但十誡中的第五誡給了我靈感: “你應(yīng)榮耀你的父母”。 我心里一動(dòng),“榮耀”不等于 而且遠(yuǎn)勝于“服從”! 它成為我爬出儒家負(fù)罪感的工具, 它成為我爬出儒家負(fù)罪感的工具, 讓我重建與父母的關(guān)系。

Encountering a new culture also started my habit of comparative reading. It offers many insights. For example, I found this map out of place at first because this is what Chinese students grew up with. It had never occurred to me, China doesn't have to be at the center of the world. A map actually carries somebody's view. Comparative reading actually is nothing new. It's a standard practice in the academic world. There are even research fields such as comparative religion and comparative literature.
來到一個(gè)新文化環(huán)境也促成我比較閱讀的習(xí)慣, 來到一個(gè)新文化環(huán)境也促成我比較閱讀的習(xí)慣, 它讓人讀得更深刻。 舉個(gè)例子,第一次看到這幅地圖時(shí)我覺得它有些怪, 因?yàn)檫@才是中國大陸學(xué)生從小到大使用的世界地圖。 我之前從未意識到 原來中國不一定非要位于世界地圖中央, 原來地圖帶著某種視角。 比較閱讀并不新鮮, 它是學(xué)術(shù)界里的標(biāo)準(zhǔn)做法, 比較文學(xué)、比較宗教甚至成為專門研究領(lǐng)域。 比較文學(xué)、比較宗教甚至成為專門研究領(lǐng)域。

Compare and contrast gives scholars a more complete understanding of a topic. So I thought, well, if comparative reading works for research, why not do it in daily life too? So I started reading books in pairs. So they can be about people -- ["Benjamin Franklin" by Walter Isaacson] ["John Adams" by David McCullough] -- who are involved in the same event, or friends with shared experiences. ["Personal History" by Katharine Graham] ["The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life," by Alice Schroeder] I also compare the same stories in different genres -- (Laughter) [Holy Bible: King James Version] ["Lamb" by Chrisopher Moore] -- or similar stories from different cultures, as Joseph Campbell did in his wonderful book. ["The Power of Myth" by Joseph Campbell] For example, both the Christ and the Buddha went through three temptations. For the Christ, the temptations are economic, political and spiritual. For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty -- interesting.
對比對照讓學(xué)者們對一個(gè)課題有更全面的了解。 對比對照讓學(xué)者們對一個(gè)課題有更全面的了解。 我琢磨著,既然比較閱讀對研究有用, 為什么不把它用在日常生活中呢? 因此我開始把書成對來讀。 它們可以是關(guān)于同一事件的不同當(dāng)事人, 它們可以是關(guān)于同一事件的不同當(dāng)事人, (《本杰明·富蘭克林》、《約翰·亞當(dāng)斯》) 或兩個(gè)有共同經(jīng)歷的朋友。 (凱瑟琳·格雷厄姆的《個(gè)人歷史》、巴菲特傳記《雪球》) 我還把故事相同但文體不同的書做對比, (《圣經(jīng)》、小說《羔羊》) 或?qū)Ρ饶切﹣碜圆煌幕南嗨乒适拢?象約瑟夫·坎貝爾在其杰作《神話的力量》中所做的那樣。 舉個(gè)例子,耶穌和佛祖都經(jīng)歷了三大誘惑, 舉個(gè)例子,耶穌和佛祖都經(jīng)歷了三大誘惑, 耶穌經(jīng)歷的是經(jīng)濟(jì)、政治和精神誘惑, 耶穌經(jīng)歷的是經(jīng)濟(jì)、政治和精神誘惑, 佛祖經(jīng)歷的則都是心理誘惑: 欲望、恐懼和社會(huì)責(zé)任 -- 有意思。

So if you know a foreign language, it's also fun to read your favorite books in two languages. ["The Way of Chuang Tzu" Thomas Merton] ["Tao: The Watercourse Way" Alan Watts] Instead of lost in translation, I found there is much to gain. For example, it's through translation that I realized "happiness" in Chinese literally means "fast joy." Huh! "Bride" in Chinese literally means "new mother." Uh-oh. (Laughter)
如果你懂外語, 把你喜歡的書的兩個(gè)語言版本對比讀也很有意思。 (托馬斯·默頓翻譯的《莊子》、阿倫·瓦特翻譯的《道德經(jīng)》) 人們常說翻譯總有缺失,我卻發(fā)現(xiàn)翻譯也可以帶來收獲。 舉個(gè)例子,是翻譯使我意識到 原來中文“快樂”一詞的字面意思可解為“快速歡樂”,呃... 中文“新娘”一詞的字面意思可解為“新媽媽”,天啊! (笑聲)

Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. I know I shall never feel lonely or powerless again. Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered. I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream. Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from. Even a shattered dream can do that for you.
書已成為我與古人今人溝通的一個(gè)神奇門戶, 書已成為我與古人今人溝通的一個(gè)神奇門戶, 讓我再不會(huì)覺得孤單無助。 與其他人的苦難相比,夢想破滅算不了什么。 與其他人的苦難相比,夢想破滅算不了什么。 我漸漸意識到成真并非夢想的唯一目的, 我漸漸意識到成真并非夢想的唯一目的, 它的最重要目的是讓我們觸摸到 夢想來源的地方、 熱情來源的地方、快樂來源的地方, 哪怕一個(gè)破滅的夢想也可以讓你經(jīng)歷那種觸摸。

So because of books, I'm here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time. So may books be always with you.
因?yàn)闀医裉斓靡栽诖耍?快樂地活著,生活的目標(biāo)和意義重新變得明確, 在大部分時(shí)候。 希望書也永遠(yuǎn)與你相伴!

Thank you.(Applause)
謝謝。(掌聲)

Thank you. (Applause)
謝謝。(掌聲)

Thank you. (Applause)
謝謝。(掌聲)

更多 英語演講小短文英文演講稿英語演講稿 相關(guān)文章和資料,請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全

本文標(biāo)題:Lisa Bu在Ted英語演講:How books can open your mind 讀書能打開心靈之窗(中英雙語) - 英語演講稿_英語演講稿范文_英文演講稿
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/14748.html

相關(guān)文章

你可能感興趣
主站蜘蛛池模板: 九九热视频在线播放 | 国产在线一二三区 | 日韩欧美在线一级一中文字暮 | 免费看a级片 | 精品视频在线免费播放 | 91免费网站在线看入口黄 | 呦女精品视频 | 第一区免费在线观看 | 日本亚欧乱色视频在线观看 | 精品国产高清不卡毛片 | 中文字幕人成乱码在线观看 | 伊人婷婷色香五月综合缴激情 | 黄色三级视频在线 | 日韩一级a毛片欧美一级 | 国产精品久久久久久亚洲伦理 | 欧美一级视频在线高清观看 | 成人公开免费视频 | 性欧美一级毛片欧美片 | 亚洲 欧美 精品 中文第三 | 国产精品日韩 | 男人天堂免费 | 99久久久国产精品免费播放器 | 日韩一区视频在线 | 欧美一区二区三区在线 | 91在线免费观看网站 | 性感一级毛片 | 欧美激情成人网 | 久久午夜精品 | 亚洲综合精品一区二区三区中文 | 成人国产在线不卡视频 | 国产成人91高清精品免费 | 狠狠色噜狠狠狠狠色综合久 | 韩国美女豪爽一级毛片 | 日本在线视频免费看 | 97久久精品| 91精品久久久久含羞草 | 亚洲欧美另类专区 | 99福利资源久久福利资源 | 免费一级毛片在线播放不收费 | 免费一级a毛片在线播放 | 欧美人成在线观看网站高清 |