奧巴馬每周電視演講20160611:解決波多黎各的金融危機(中英lrc)
Weekly Address: Addressing Puerto Rico’s Economic Crisis
解決波多黎各的金融危機
Hi, everybody. Today, I want to talk with you about the crisis in Puerto Rico – and why it matters to all of us.
大家好。今天,我打算與各位談談波多黎各的經濟危機--以及為什么它與我們所有人息息相關。
Puerto Ricans are American citizens, just like folks in Maine or Oklahoma or New Mexico. And over the last decade, Puerto Rico has suffered through a deep and painful recession – but unlike the rest of the United States, it hasn’t recovered.
波多黎各人是美國公民,就像緬因州、俄克拉荷馬州和新墨西哥州的人們一樣。在過去的十年里,波多黎各經歷了水深火熱的衰退--但是與美國的其它州不同,它至今沒有復蘇。
Today, the island continues to face a crippling economic crisis. Schools are closing. Power is being cut off at homes and hospitals. Teachers have to choose between turning on the lights or turning on the computers. Doctors can’t get medicine to treat newborns unless they pay in cash. And as the Zika virus threatens both the island and the mainland, workers dealing with mosquito control to help protect women and their unborn babies are at risk of being laid off.
今天,這個島國仍然面對阻礙經濟發展的危機。學校關門。住宅和醫院的工地中斷。老師們不得不在開燈還是開電腦之間選擇。除非用現金支付,醫生無法得到藥品給新生兒治病。隨著在卡病毒在該島國和美洲大陸泛濫,執行蚊蟲控制以幫助保護婦女和她們的胎兒的工人們,面臨被下崗的遭遇。
Right now, Puerto Rico is spending about a third of its tax revenue on debt payments – far more than anywhere else in America. And on July 1, the island faces another $2 billion in debt payments that it cannot pay.
迄今為止,波多黎各將三分之一的稅收用于支付債務--遠遠高于美洲的任何地方。七月一日,該島國將面對它無法支付的另外$20億美元的債務。
There is only one way for Puerto Rico to pull itself out of this crisis – and that’s by restructuring its debt and finding a sustainable fiscal path toward growth and opportunity for its people. But here’s the problem. Right now, Puerto Rico doesn’t have the tools it needs to restructure its debt – tools available elsewhere in America.
波多黎各只有一條擺脫危機的出路--那就是通過債務重組和找到,通往經濟增長和給其人民機會的可持續的金融途徑。但是問題有以下幾個。迄今為止,波多黎各沒有必要的金融工具重組它的債務--美洲其它地方都有的金融工具。
And only Congress can fix the problem, and put Puerto Rico on a path to recovery.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/15952.html