免费黄网站-免费黄网站在线看-免费黄色-免费黄色a-亚洲va欧美va国产-亚洲va中文字幕欧美不卡

手機版

CNN主播安德森庫帕2006年在耶魯大學畢業典禮上的演講——超越自我,挑戰極限(中英)

閱讀 :

Seriously, it is a pleasure to be here on what is a remarkable day. It’s a beautiful day if it doesn’t rain and a very special day in your lives. You’ve worked incredibly hard to get here, to get through here, and I hope you’re already done this, but I hope that at so me point this weekend I,m sure everybody's encouraged you to do this that you look your parents in the eye and hug them close and thank them for everything they have done to get you do this moment and this spot. Because as hard as it’s been for you. I guarantee you it’s been twice as hard for them.

我很認真地說,能在今天這樣一個有紀念意義的日子里,在這發表演講是件令 人分外高興的事情。如果今天不下雨,那將會是風景如畫的一天,也是你們生命中 一個十分特殊的日子。你們付出了令人難以想象的努力才來到這兒,而且也付出同 樣超乎尋常的努力才能從這兒畢業,我希望你們為自己感到驕傲,當然你們也應該 為自己感到驕傲。盡管我相信你們巳經這么做了,但是我還是想提醒大家,我希望 在這個周末的某個時刻(相信每個人都鼓勵你們這樣去做),大家能夠認真凝望著 自己的父母,緊緊的擁抱他們,感謝他們為了讓你能夠于此時此刻站在此地所付出 的一切。因為盡管來到耶魯大學并成功畢業對你們來說不是一件易事,但我可以肯 定,對于父母來說,那份努力和不易肯定是雙倍的。

My mom’s advice to me at Yale graduation was “Follow your bliss”. I was hoping for something a little more specific, like plastics. What, plastic? You like plastic? All right. But in retrospect, follow your bliss was pretty good advice. My mom didn’t actually coin the phrase actually it was a professor at Sarah Lawrence College named Joseph Campbell who did-and my mom had seen a taped interview on TV It kind of shows you our relationship-she was giving advice she had gotten off of television. I’m thankful she wasn’t watching Montel Williams or something, or Fox News. I kid, because they have huge ratings. They kill me.

從耶魯大學畢業的時候,媽媽給我的建議是“聽從上帝的安排”。但當時我卻 想要一些更為實質性的東西,比如說信用卡。什么?信用卡?你喜歡信用卡?確實如此。但如今回想起來,聽從上帝的安排的確是個非常不錯的建議。這句話并非我 媽的原創,實際上這是沙拉勞倫斯學院一個叫喬瑟夫坎伯的教授說的,母親在一次 錄制的電視釆訪中聽到的。這也可以反映出我與母親的關系——母親給我的建議都 是從電視上看來的。她沒有看蒙太爾威_廉斯姆主持的脫口秀節目或類似的其他節 目,或者是“福克斯新聞”,對此我很欣慰。當然,我是開玩笑的,他們的收視率 實在是高,我非常喜歡看。

The problem, of course, with follow your bliss (and I actually think that’s pretty good advice), but the problem with follow your bliss is actually trying to figure out what your bliss is,and that’s not an easy thing to do. Like many of you, I have a liberal arts degree, which is to say, I have no actual skill. And I majored in political science. You’re excited about it now, but believe me, it doesn’t go very far. It means you can read a newspaper, but other than that, I'm not really sure what else. I also focused a lot of my studies on communism, which when the Berlin Wall fell, I was totally screwed. I know, it was a happy occasion for a lot of people, but believe me, on this campus, believe me, all of the Russian studies majors were very down in the dumps. The one thing I knew I liked was television and particularly television news. I watched a lot of it growing up so I figured okay, I've got a Yale degree, and I'll go give that a shot. I’ll apply for en entry-level job at ABC News. A gopher position. Like I’m totally qualified for this: answering phones. I’ll go do whatever Peter Jennings want.I could not get this job. It took six months; they strung me along; I did interviews. I could not get the job, which shows you the value of a Yale education.

當然,聽從上帝安排(我確實認為這是個很不錯的建議)也有問題,問題在于 怎樣弄清楚上帝給你的建議是什么,而且這并不容易。像許多同學一樣,我取得了 文學學士學位,因此,也就可以說我沒有具體的技能。此外我主修的是政治科學。 也許你們對它十分感興趣,但是,相信我,學這個專業走不了多遠。它除了可以幫 助你閱讀報紙之外,其他的幫助我還真想不出來。同時我也很專注于共產主義的學 習,然而當柏林墻倒塌的時候,我徹底驚呆了。我知道,對于大多數人來說這是值 得慶賀的事,但相信我,在這所大學里,所有俄羅斯研究專業的學生都感覺十分沮 喪。我知道我喜歡的事情無非就是看電視,尤其是電視新聞。我是看著這些電視節 目長大的,所以我覺得;既然有了耶魯大學的文憑,何不嘗試一下,去申請美國廣播公司新聞的一個初級人門工作,一個不怎么起眼的職位。好像我完全能夠勝任這 份工作;接聽電話,做所有彼得詹寧斯想要我做的事情。然而我沒能得到這份工 作,我花了6個月的時間,但是他們對我置之不理;我參加過面試,但我還是沒能得 到這份工作,這也顯示了耶魯大學教育的價值。

But it actually was the best thing that ever happened to me. I decided that if no one would give me a chance, I'd have to take a chance, and if no one would give me an opportunity, I would have to create my own opportunity. So I came up with this plan to become a reporter. I figured if I went places where there weren’t many Americans, I wouldn’t have much competition. So I decided to start going to wars, which my mom was thrilled about. It was a very simple plan, but it was moronic, but it actually worked. I made a fake press pass on a Macintosh computet—actually, I didn’t even make it to be honest, a friend of mine made it because I'm computer illiterate~and I got a home video camera that I borrowed and I just decided to go to wars. I snuck into Burma and hooked up with some students fighting the Burmese government and moved into Somalia in the early days of the famine. I spent really the next two years going from one war-torn country to another: Bosnia, South Africa for Mandela’s election. I was in Rwanda for the genocide, which makes ultimately doing “The Mole” a natural step, as you can see where I'm going.

但實際上這是我經歷過的最好的事情了。因為這次經歷讓我決定,如果沒人給 予我機會,我就要自己抓住機會;如果沒人給予我機遇,我就要自己創造機會。所 以我有了當記者的想法。我發現如果我去一個沒那么多美國人的地方競爭就不會那 么激烈。于是我決定去戰地,這個計劃嚇壞了我的母親。雖然是個簡單而又弱智的 計劃,但它確實有用。我用蘋果機偽造了一張記者通行證——老實說,我撒謊了, 這不是我做的,是我的一個朋友幫我做的,因為我是一個十足的電腦盲——我借來 了一個家用錄相機,就決定奔赴戰地。我偷渡緬甸,和一群學生混在一起反抗緬甸 政府,在饑荒開始不久后又跑到了索馬里。接下來的兩年里,我幾乎是奔波于被戰 爭迫害的國家之間;波斯尼亞、南非,并參加了南非曼德拉的選舉。我親眼目睹了 盧旺達的種族屠殺,這最終使我在主持TheMolefl寸得心應手,這樣你們可以大概知道我都去了些什么地方。

I may have gone to school at Yale, but I always think that in many ways I was educated on the streets of Johannesburg, in Kigali, in Sarajevo, in Port-Au-Prince. And Fve learned when you go to the edges of the world, where the boundaries aren’t clear, where the dark parts of the human heart are open for all to see, you learn things about yourself and you learn things about your fellow human beings and what we,re all capable of. We,re capable, really, of anything, great acts of compassion and dignity, as we saw in the wake of Hurricane Katrina. We're also capable of great acts of cowardice and brutality and stupidity, which we also saw in the wake of Hurricane Katrina.

我確實是在耶魯大學接受的教育,但是我總覺得在很多方面,我是在約翰內 斯堡、基加利、薩拉熱窩、太子港的大街上接受的教育。我領會到,當你來到世 界的邊緣,而邊界變得模糊不清,人性的陰暗面便展露無疑,你將了解到一些有關 自身和人類同胞們的東西以及我們所可以做到的事情。事實上,我們能夠采取一些 充滿同情心和尊嚴的偉大的舉動,正如我們在“卡特里娜”飆風后看的那樣。然而 在“卡特里娜”飆風后我們也可以看到,人類也能夠作出一些懦弱、殘暴、愚蠢的 “偉大舉動”。

The funny thing is that just two years after doing this, of going on my own and going into wars. ABC News called me up and offered me a job as a correspondent. I was just about27; I was the youngest correspondent they hired since they hired Jennings and Koppel years ago. For me, it was a lesson: two years before I tried to get an entry-level job and I thought that was the path, because that was the path that everyone took. And had I gotten that job there was no way I would have had the opportunities that I had; there was no way I would have seen the things I’ve been able to see.

我最終堅持自己的觀點,堅持去了戰地。有趣的是僅僅兩年之后,美國廣播公 司就叫我回去,并給我提供了一個通信記者的崗位。當時我只有27歲,是他們在數 年前雇傭了詹寧斯和科佩爾之后雇傭的最年輕的記者。我從這件事中汲取了教訓; 兩年前,我試圖去獲取一份入門級的工作,我認為這是一種正確的途徑,因為人人 都是這樣做的。假設我當時得到了那份工作,我永遠也不可能擁有今天的機遇,我 也不可能看到我所看見的。

When I was graduating and trying to decide what to do with my life, I really felt paralyzed because I thought I had to figure it out all at once. I had to pick a career and start down a path that I’d be on for the rest of my life. I now know that it totally doesn’t work that way. It certainly didn’t for me. Everyone I know who's successful, professionally and personally, could never have predicted when they graduated from college where they'd actually end up. My friends from Yale who are happiest are the ones who thought less of where they5d be in 10 years and what steps they’d have to do now in order to make partner 10 years from now in a law firm or build their 401K.My friends who are happiest now are the ones who kept taking steps based on what they felt right and what felt like them at the moment. If I had gotten that job on the set of ABC News there’s no telling where I'd be now.

當我快要畢業并試圖決定自己未來人生的時候,我非常恐懼迷茫,因為我以為我必須要馬上作出決定,以為我必須找準我的職業方向并且一直沿著這條道路走下 去。現在我知道其實根本不是那樣的。與我而言,確實不是那么回事。我所認識的 不管是在事業上還是個人生活上,但凡有所成就的人,在他們畢業時都未曾預料到 他們最終的生活。我耶魯的朋友們中,生活得最開心的人往往是那些很少考慮10年 后他們將身處何處,以及怎樣做才能從現在開始在10年內同他人合作開一家律師事 務所,或者建立一個401K賬戶。現在我的朋友中最開心的是那些能隨時做自己喜歡 并且適合自己工作的人。如果當時我成功獲得了美國廣播公司那份工作的話,我不 知道我現在將置身何處。

When I started going to wars I had no clear goal in mind. There was no path that promised me success or job security. But I was listening really to myself and followed my passion, and I’m more convinced than ever that if you do that,you will be successful. I'm not talking about rich-perhaps you will be fulfilled, and that’s the greatest success you can have.

當我開始奔赴戰場時,我心中沒有明確的目標。更沒有一條明確的道路能夠 指引我走向成功或保證我有一份安穩的工作。但是我還是聽從了自己的心聲,跟隨 了自己的熱情。現在我比任何時候都確定如果你也這樣做,那么你也一定會獲得成 功。我所說的不是在物質上致富——也許你能夠,而是精神上的富足,而這才是你 所能取得的最大的成功。

I always wince... I'm kind of rushing because I see the skies darkening, which frankly happens wherever I go, so if I whip out my rain slicker, you all are totally screwed. I always wince when someone says that college is the best four years of your life, because, frankly. For me it wasn’t. I hope it’s not for you either. Every year after college just gets better, "four confidence grows; you’re living the life that youVe chosen.

我也常常畏首畏尾,遲疑不決。看到天空變得黑暗時我就會加快步伐趕路,不 管我走到哪兒這樣的事情都會發生,所以如果我拿出我的雨衣的時候,你們都會感到匪夷所思。當聽到別人提及大學四年是人生中最美好的時光時,我也會遲疑,因 為于我而言它不是。我也希望對你們來說也不是。畢業后的每年都會變得更好。你 的自信心增強了;你過著自己選擇的生活。

It's so interesting to me how real life has very little to do with what you've learned here,and yet, what you've learned here,what you’ve struggled to achieve, will help you. I can’t exactly say how: It’s not something that can necessarily be defined. When I first went to war in Somalia I was surrounded by teenagers with guns and grenade launchers, there was nothing particular that I’ve learned at Yale that allowed me to survive. When I was in Rwanda in the genocide and was surrounded by bodies and had seen terrible things. There was no one particular class that IVe taken that helped me get through. And yet something about the experience here-the friendships, the accumulating of facts and theories, the confidence I gained over the course of four years'allowed me to go to those places and helped me chart my own course.

在我看來非常有趣的是,現實生活跟你在大學學到的東西有很大差別,但是 你在哈佛學到的以及你奮力去爭取的東西又會對你以后的人生大有裨益。我不能 確切地說出是怎樣有幫助,因為這并不是一個能夠明確界定的東西。當我第一次去 索馬里戰場的時候,我被許多手拿槍支和榴彈發射器的f少年圍攻,在耶魯課堂學 到的知識并不能教我怎樣逃生;當我置身盧旺達大屠殺,周遭滿是尸體,眼前盡是 恐怖畫面的時候,沒有一堂特別的課程教過我如何渡過難關Q但是在學校的一些經 歷——友誼、事實和理論的積累,以及四年中我獲得的自信,使我能夠去到那些地 方,讓我有機會描繪我自己的人生圖景。

At Yale I met some of the smartest people I know but that kind of academic success really means very little once youVe left this campus. I've never been asked what my grades were at Yale; that only happens if you run for president, and frankly, as we've all seen,it doesn’t even matter. No one has ever asked me to talk about my senior thesis paper and I've never gotten a job because I was on the lightweight crew team. All those things were hugely important to me at the time. But right now, in truth, they are kind of dim memories for me .And I’m not saying they’re frivolous or unimportant, they’re not, and I treasure all the opportunities I had here at Yale.

在耶魯我遇到了一些聰明絕頂的人,但是一旦離開校園,學術上的成功用處很 小。幾乎從來沒有人問過我在耶魯的成績怎么樣;也許這只有你在競選總統時才會 有人問及,然而,坦白來講,如我們所見,這也不是很重要。沒有人會問及我的學 士畢業論文,曾經是大學輕量級游艇隊的一員也未曾幫助我找到過一份工作。當時這些對于我來說都是極其重要的事情。然而現在,他們于我而言只是一些模糊的記 憶。我并不是說這些事情很瑣碎或毫不重要,其實不是那樣的,我也很珍惜曾在耶 魯擁有過的這些機會。

But when you graduate, the slate is wiped clean. Outside of college campuses, I think we're encouraged today to see things to see things through a very limited lens. On cable news,anchors we're encouraged today to see things through a very limited lens. On cable news, anchors have become caricatures, wearing their politics on their sleeves or their lapels, claiming that they’re looking out for you and if you only watch their show or read their book, you’ll be able to understand how things really are. It would be kind of humorous if it weren’t, frankly, dangerous. On reality TV shows you watch people swapping lives, but a genuine swapping of ideas is something you rarely see outside of the college campus. We’re fighting not just a war of terror but a war of ideas, and I think it,s important that as a class, we all understand the importance of understanding other people’s ideas, our enemies’ as well as our friends’.

但當你畢業時,一切將歸零并重新幵始。出了大學校園,人們鼓勵我們用狹隘 的眼光看問題。在有線電視新聞中,主播們變成了諷刺漫畫中的人物,他們的主張很明 顯,聲稱他們一直在關注著你們,如果你們觀看他們的節目或閱讀他們的書籍,你將會 明白事情的真相。坦白來說,如果說這種現象不危險的話那肯定是在開玩笑。在真人 脫口秀節目中,你看著人們不斷變換生活,但是真正意義上的觀念變換在校園外很難看 到。我們現在打的并不僅僅是反恐之戰,而更是觀念之戰。作為一個集體,我們知道相 互理解有多重要,不管是我們敵人還是朋友,這在我看來是非常重要的。

I'm not very good at giving advice. We all know that’s Bill O’Reilly’s job and he does it very well. I actually Googled graduation speeches to see what kind of advice other people give at these kind of things, and believe me, they’re incredibly cheesy. Goldie Hawn told graduates at AU,and I quote". While you are continuing to walk down that sometimes bumpy road of life, develop the art of laughter and joy. Keep in your backpack of treasures the whole you, the best you, the you that won’t fear failure.” Yeah, think about it. Backpack of treasures. Very true,Yoko Ono gave a Commencement speech (she didn’t sing it, she actually talked at it.)She said:” I say you can’t stand if you’ve got too much in your head. Let it go, and dance through life.” So true, so much muck, you know? Muck is a big problem. Of course, it’s easier to dance through life if you have a billion dollars, but I digress.

我并不擅長給人建議。我們都知道這是比爾霍奧利的事,而且他干得極為 出色。我甚至試圖在谷歌上搜索畢業演講,想看看別人對這些事會給予一些什么樣 的建議。相信我,他們都非常出色。現在我想引用戈迪霍恩給美國大學畢業生們的話,“當你們繼續踏上人生道路時,偶爾會有崎嶇和坎坷,請你們學會歡笑,享受愉 悅,在你們的財富背包中,永遠保留一個完整的你,一個最好的你,一個不懼怕失敗的 你。”是的,想一想。滿載財富的背包。是真的。小野洋子曾經在畢業典禮上說(她不是 唱出來的,是說出來的)。她說;“我想說如果你的頭腦中雜念太多的話,你就無法承 受。所以學會放手,舞動生活。”如此的真實,太多的雜念,知道嗎?雜念是個大麻煩。當 然如果你是個億萬富翁的話,就更容易在生活中飄然起舞了,我有點跑題了。

Since my mom gave me advice from television,I'm actually going to give you advice from a movie; because that’s the best I could come up with, frankly. It’s one of my favorite movies: Lawrence of Arabia. It’s a cool movie, I know. There’s line in it where Lawrence says, “Nothing is written.” And for you, I think, on this day, at this moment in your lives, I think that is especially true. Nothing is written. You’ve been taught how to write for yourselves. This weekend, the slate is wiped clean. There are no words that you have to use. There are no sentences you must complete. You stand before a field of freshly fallen snow; there are no footprints that you have to follow. Nothing is written. And I hope you know that it is truly a rare and wonderful place to be. Congratulations, Class of 2006. You deserve it.
 

既然我的母親給我提的建議是從電視上學來的,我也想從電影里套用一些建議 給你們,因為坦白地講,這是我所能想到的最好的方式。這是我最喜愛的電影之一: 《阿拉伯的勞倫斯》。這部電影拍的很好,勞倫斯在電影中有一句臺詞:“沒有什么 是注定的。”我想在你們生命中的此時此刻,對于你們來說尤為真實。這個周末, 書寫的石板將被清理干凈,上面沒有一門需要使用的文字了,也沒有你們需要完成 的句子了。你置身于初雪覆蓋的田野時;沒有供你們跟隨的腳印。沒有什么是注定 的。我希望你們明白這是一個難得的美妙的景致。祝賀你們,2006級的畢業生們。 你們值得擁有這一切.
 

更多 英語演講小短文英文演講稿英語演講稿 相關文章和資料,請繼續關注 英語作文大全

本文標題:CNN主播安德森庫帕2006年在耶魯大學畢業典禮上的演講——超越自我,挑戰極限(中英) - 英語演講稿_英語演講稿范文_英文演講稿
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/15966.html

相關文章

你可能感興趣
主站蜘蛛池模板: 男女精品视频 | 欧美很黄视频在线观看 | 国产嫩草影院在线观看 | 国产亚洲福利一区二区免费看 | 亚洲欧美视频在线 | 欧美综合视频在线 | 怡红院宜春院 | 美女张开腿给人网站 | 国产欧美日韩视频免费61794 | 欧美色网在线 | 欧美性精品videofree | 色综合色狠狠天天久久婷婷基地 | 精品三级网站 | 亚洲欧美日韩精品永久在线 | a级毛片在线观看 | 99精品高清视频一区二区 | 日韩激情无码免费毛片 | 好湿好紧好痛a级是免费视频 | 日本午夜视频 | 欧美成人免费看片一区 | 欧美一级毛片怡红院 | 亚洲精品久久九九精品 | 91专区在线 | 国内久久精品视频 | xx欧美老妇| 欧美久久久久欧美一区 | 久久久久欧美精品 | 九九亚洲精品 | 亚洲视频在线观看免费视频 | 影院成人区精品一区二区婷婷丽春院影视 | 亚洲欧美综合国产不卡 | 欧美三级在线观看不卡视频 | 亚洲精品一区二区三区国产 | 性感美女视频黄.免费网站 性高湖久久久久久久久 | 国产精品午夜波多野结衣性色 | 淫模| 九九热视频精品 | 韩国19禁主播裸免费福利 | 欧美一区二区三区免费高 | 欧美成人 一区二区三区 | 国产成人综合久久亚洲精品 |