古德明英語軍事小故事:護(hù) 士 和 傷 兵 (中英對(duì)照)
古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個(gè)《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英語講述歷史中那些驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)爭(zhēng)。護(hù) 士 和 傷 兵
Nursing in wartime has its heartbreaking moments. In the American Civil War, there was a young soldier who had an artery severed, but did not suspect any serious trouble. When the nurse told him that the wound was fatal, he received the verdict courageously, and gave the nurse directions by which his mother would be informed of his death. Then he asked, “ How long can I live? ” “ Only as long as I keep my finger upon this artery to stop the blood gushing out. ” A silence ensued. God alone knew what thoughts passed through that heart, called so unexpectedly from all earthly hopes and ties. Finally the soldier said gently to the nurse : “ You can let go. ” Here is the nurse's account of what happened next : “ Hot tears rushed to my eyes, a surging sound to my ears and a deathly coldness to my lips. The pang of obeying him was spared me .... I fainted away. ”
戰(zhàn) 時(shí) 看 護(hù) 傷 兵 , 有 時(shí) 令 人 心 碎 。 美 國(guó) 內(nèi) 戰(zhàn) 期 間 , 一 名 年 輕 士 兵 斷 了 一 條 動(dòng) 脈 , 卻 以 為 傷 勢(shì) 并 不 嚴(yán) 重 , 后 來 聽 見 護(hù) 士 告 訴 他 那 是 致 命 傷 , 表 現(xiàn) 十 分 堅(jiān) 強(qiáng) , 先 護(hù) 士 怎 樣 聯(lián) 絡(luò) 他 母 親 通 知 死 訊 , 然 后 問 : 「 我 還 可 活 多 久 ? 」 「 一 旦 我 的 手 指 不 按 這 動(dòng) 脈 防 止 血 液 噴 出 , 你 就 會(huì) 死 亡 。 」 跟 是 一 陣 沉 默 。 這 士 兵 心 理 上 毫 無 準(zhǔn) 備 , 忽 然 要 放 棄 人 世 一 切 希 望 和 關(guān) 系 , 有 甚 么 感 想 , 只 有 天 知 道 。 最 后 他 輕 輕 對(duì) 護(hù) 士 說 : 「 你 可 以 放 手 了 。 」 跟 的 事 , 請(qǐng) 看 護(hù) 士 的 記 述 : 「 我 眼 睛 涌 出 熱 淚 , 耳 朵 轟 鳴 , 嘴 唇 感 到 冰 冷 。 我 幸 而 得 免 如 他 所 請(qǐng) 放 開 手 指 的 痛 苦 … … 我 昏 倒 了 。 」
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/13717.html