中國成語典故中英對(duì)照:邯鄲學(xué)步
Learn to walk in Handan
During the Warring States Period (475-221 BC), Handan, the capital of the State of Zhao, was famous for people's walking style. They walked in vigorous elegant strides. People in other places admired them very much. They thought the Handanners' way of walking was the best under the heaven. Several young lads from the State of Yan even wanted to copy the elegant walking style of the Zhao people. So they traveled a long way to Handan to learn how to walk.
While in Handan, these young lads watched the local people carefully, eager to find out how they walked. But however they tried, they just couldn't walk the way the Handanners did. To make things worse, when they decide to give up and go home, they found they had forgotten their own way of walking. They had to crawl all the way back.
From this fable comes the idiom “Learn to walk in Handan”。 We use this idiom to describe someone who imitates others blindly only to lose his own individuality.
邯鄲學(xué)步
戰(zhàn)國時(shí),趙國首都邯鄲以人們走路的姿勢(shì)聞名。邯鄲人的步伐充滿活力,非常優(yōu)美。其他地方人都很羨慕這一點(diǎn),他們認(rèn)為邯鄲人的走路姿勢(shì)是天底下最優(yōu)美的。幾個(gè)燕國的少年甚至想學(xué)習(xí)趙人這種優(yōu)美的走路姿勢(shì),于是他們長途跋涉,來到邯鄲學(xué)習(xí)。
在邯鄲,這些少年仔細(xì)的觀察當(dāng)?shù)厝?,迫切的想搞清楚他們是怎么走路的。但無論他們?cè)趺丛嚕褪菍W(xué)不會(huì)像邯鄲人那樣的走路姿勢(shì)。更糟糕的是,當(dāng)他們決定放棄準(zhǔn)備回家時(shí), 他們發(fā)現(xiàn)自己連原來的走法也忘了,只好爬著回去。
“邯鄲學(xué)步”這個(gè)成語就是從這則傳說而來的。用來形容那些盲目模仿別人,反而喪失原有個(gè)性的人。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/50750.html