放生故事:雁
WILD GEESE
雁
In 1613, General Qian of Zhenjiang, Jiangsu, was leading his troops back to the city in boats. They were out in the middle of the gigantic Yangtze River,the longest in China. General Qian was in his cabin with a book in his hand.You just don't come out and say that a general was snoozing, but he seemed to agree with the book a lot, because he kept nodding his head.
1613年的時候,江蘇鎮江的錢將軍帶著軍隊乘船回城。他們正在中國最長的江――長江中。錢將軍正在船艙里,手里拿著一本書。你不能說他在打盹兒,他看起來好像非常同意書里的話,不住地點頭。
Above the boat, a wild goose was calling, crying sadly. It had followed this boat for a hundred miles. It wouldn't go away. That was because there was another wild goose, trapped in a cage by one of General Qian's soldiers. That was its mate. They called to each other, but the one was trapped, and the other couldn't do anything but follow and call.
在船上方,有一只雁正在哀鳴。它跟著這只船近 百里了。它不離開是因為船上有另一只雁,被錢將軍的士兵關在籠子里。那是它的配偶。它們互相叫喚,但是其中一只被困住了,另一只 除了尾隨著叫喚,沒別的辦法。
But the hard-hearted soldier who trapped her was not moved at all by this,even though some of the nicer soldiers told him he ought to let her go. "No way! It's goose soup for me this evening, after we reach the shore!"
但是那個抓了雁的無情士兵看到后,一點也不動情,盡管有一些好心腸的士兵勸他放了那只雁。"做夢!我們上了岸后,我今晚要吃雁湯。"
When the boat had almost reached the dock, the goose in the cage looked up and called especially loudly to the goose in the air. Immediately, the free goose zipped down to the deck and stood by the cage with his mate. The goose in the cage stuck out her head, and the two wild geese hugged each other around the neck, just like human couples meeting after a long separation.
當船快要到碼頭的時候,籠子里的雁往上看,向著空中那只雁叫得更響了。那只空中的雁馬上沖到甲板上,站在它配偶的籠子旁。籠子里的雁伸出了它的頭,那兩只雁的頸就交纏在一起,就像人間夫婦久別重逢一樣。
"Aww, ain't that cute?" one of the old soldiers watching said.
"啊,它們多么可愛啊。"一個旁觀的老兵說。
"Cute? It'd be a waste of heaven-sent food not to do something now," said a mean soldier. He grabbed his sword and with one slash chopped off both of the geese's heads.
"可愛?如果現在不動手,就浪費了這天降的美食。"一個卑鄙的士兵說。他拔出劍,一劍砍斷了那兩只鵝的頭。
General Qian had heard a commotion and came out to see what was going on, but he was too late to stop the soldier from killing those poor geese. He hit the roof.
錢將軍聽到一陣騷動,于是出來看看怎么回事。但是太晚了,他沒來得及阻止那個士兵殺死鵝。他大怒。
"Put that man under arrest! Who trapped that wild goose in the first place?You? You're under arrest, too!" The general was furious. "Guards! I will not tolerate such cruelty among my men. Give each of these savages thirty strokes with the bamboo poles, to teach them a lesson about pain!"
"把他抓起來!誰先抓鵝的?你?你也要被抓起來!"將軍狂怒了。"衛士!我不能容忍自己的部隊里有這么殘忍的事。把這兩個殘忍的人用竹板打三十大板,讓他們接受痛苦的教訓。"
When those two soldiers had been beaten, they knew that nobody likes to suffer, and you should do unto others as you would have others do unto you.
當那兩個士兵被打后,他們才知道沒有人喜歡忍受痛苦,如果你想別人怎么對待你,你就應該怎么對待別人。
Not long after that, both of these hard-hearted soldiers came down with some strange sickness the doctors couldn't cure, and before the next migration of the wild geese, both men were dead and buried.
不久,這兩個士兵就得了一些讓醫生束手無策的怪病,在第二年雁遷徙前,兩人都死了。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52394.html