舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第89章
89:1 (以斯拉人以探的訓(xùn)誨詩)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠。我要用口將你的信實傳與萬代。
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
89:2 因我曾說,你的慈悲,必建立到永遠。你的信實,必堅立在天上。
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
89:3 我與我所揀選的人立了約,向我的仆人大衛(wèi)起了誓。
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
89:4 我要建立你的后裔,直到永遠,要建立你的寶座,直到萬代。
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
89:5 耶和華阿,諸天要稱贊你的奇事。在圣者的會中,要稱贊你的信實。
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
89:6 在天空誰能比耶和華呢。神的眾子中,誰能像耶和華呢。
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
89:7 他在圣者的會中,是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
89:8 耶和華萬軍之神阿,那一個大能者像你耶和華。你的信實,是在你的四圍。
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
89:9 你管轄海的狂傲。波浪翻騰,你就使他平靜了。
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
89:10 你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
89:11 天屬你,地也屬你。世界和其中所充滿的,都為你所建立。
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
89:12 南北為你所創(chuàng)造。他泊和黑門都因你的名歡呼。
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
89:13 你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高舉。
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
89:14 公義和公平,是你寶座的根基。慈愛和誠實,行在你前面。
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
89:15 知道向你歡呼的,那民是有福的。耶和華阿,他們在你臉上的光里行走。
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
89:16 他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
89:17 你是他們力量的榮耀。因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
89:18 我們的盾牌屬耶和華。我們的王屬以色列的圣者。
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
89:19 當(dāng)時你在異象中曉諭你的圣民,說,我以把救助之力,加在有能者的身上。我高舉那從民中所揀選的Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
89:20 我尋得我的仆人大衛(wèi),用我的圣膏膏他。
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
89:21 我的手必使他豎立。我的膀臂也必堅固他。
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
89:22 仇敵必不勒索他,兇惡之子,也不苦害他。
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
89:23 我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
89:24 只是我的信實,和我的慈愛,要與他同在。因我的名,他的角必被高舉。
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
89:26 他要稱呼我說,你是我的父是我的神,是拯救我的磐石。
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
89:27 我也要立他為長子,為世上最高的君王。
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
89:28 我要為他存留我的慈愛,直到永遠。我與他立的約,必要堅定。
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
89:29 我也要使他的后裔,存到永遠,使他的寶座,如天之久。
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
89:30 倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行。
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
89:31 背棄我的律例,不遵守我的誡命。
If they break my statutes, and keep not my commandments;
89:32 我就要用杖責(zé)罰他們的過犯,用鞭責(zé)罰他們的罪孽。
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
89:33 只是我必不將我的慈愛,全然收回,也必不叫我的信實廢棄。
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
89:34 我必不背棄我的約,也不改變我口中所出的。
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
89:35 我一次指著自己的圣潔起誓。我決不向大衛(wèi)說謊。
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
89:36 他的后裔要存到永遠,他的寶座在我面前,如日之恒一般。
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
89:37 又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
89:38 但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
89:39 你厭惡了與仆人所立的約,將他的冠冕踐踏于地。
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
89:40 你拆毀了他一切的籬笆。使他的保障,變?yōu)榛膱觥?/p>
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
89:41 凡過路的人,都搶奪他。他成為鄰邦的羞辱。
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
89:42 你高舉了他敵人的右手。你叫他一切的仇敵歡喜。
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
89:43 你叫他的刀劍卷刃,叫他在爭戰(zhàn)之中站立不住。
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
89:44 你使他的光輝止息,將他的寶座推倒于地。
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
89:45 你減少他青年的日子。又使他蒙羞。(細拉)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
89:46 耶和華阿,這要到幾時呢。你要將自己隱藏到永遠嗎。你的忿怒如火焚燒,要到幾時呢。
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
89:47 求你想念我的時候是何等的短少。你創(chuàng)造世人,要使他們歸何等的虛空呢。(細拉)
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
89:48 誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權(quán)柄呢。(細拉)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
89:49 主阿,你從前憑你的信實向大衛(wèi)立誓,要施行的慈愛在那里呢。
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
89:50 主阿,求你記念仆人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷里。
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
89:51 耶和華阿,你的仇敵,用這羞辱,羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的腳蹤。
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
89:52 耶和華是應(yīng)當(dāng)稱頌的,直到永遠。阿們,阿們。
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
英語 宗教 圣經(jīng) 詩篇本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53851.html