舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第98章
98:1 (一篇詩)你們要向耶和華唱新歌。因為他行過奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
98:2 耶和華發(fā)明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
98:3 記念他向以色列家所發(fā)的慈愛,所憑的信實。地的四極,都看見我們神的救恩。
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
98:4 全地都要向耶和華歡樂。要發(fā)起大聲歡呼歌頌。
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
98:5 要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌他。
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
98:6 用號和角聲,在大君王耶和華面前歡呼。
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
98:7 愿海和其中所充滿的澎湃。世界和住在其間的,也要發(fā)聲。
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
98:8 愿大水拍手。愿諸山在耶和華面前一同歡呼。
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
98:9 因為他來,要審判遍地。他要按公義審判世界,按公正審判萬民。
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
英語 宗教 圣經(jīng) 詩篇本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53860.html