舊約 -- 箴言(Proverbs) -- 第27章
27:1 不要為明日自夸,因為一日要生何事,你尚且不能知道。
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
27:2 要別人夸獎你,不可用口自夸。等外人稱贊你,不可用嘴自稱。
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
27:3 石頭重,沙土沉,愚妄人的惱怒,比這兩樣更重。
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
27:4 忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾,惟有嫉妒,誰能敵得住呢。
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
27:5 當面的責備,強如背地的愛情。
Open rebuke is better than secret love.
27:6 朋友加的傷痕,出于忠誠,仇敵連連親嘴,卻是多馀。
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
27:7 人吃飽了,厭惡蜂房的蜜。人饑餓了,一切苦物都覺甘甜。
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
27:8 人離本處飄流,好像雀鳥離窩游飛。
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
27:9 膏油與香料,使人心喜悅。朋友誠實的勸教,也是如此甘美。
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
27:10 你的朋友,和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難的日子,不要上弟兄的家去。向近的鄰舍,強如遠方的弟兄。
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
27:11 我兒,你要作智慧人,好叫我的心喜歡,使我可以回答那譏笑我的人。
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
27:12 通達人見禍藏躲。愚蒙人前往受害。
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
27:13 誰為生人作保,就拿誰的衣服。誰為外女作保,誰就承當。
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
27:14 清晨起來,大聲給朋友祝福的,就算是咒詛他。
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
27:15 大雨之日連連滴漏,和爭吵的婦人一樣。
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
27:16 想攔阻他的,便是攔阻風,也是右手抓油。
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
27:17 鐵磨鐵,磨出刃來。朋友相感,(原文作磨朋友的臉)也是如此。
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
27:18 看守無花果樹的,必吃樹上的果子。敬奉主人的,必得尊榮。
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
27:19 水中照臉,彼此相符。人與人,心也相對。
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
27:20 陰間和滅亡,永不滿足。人的眼目,也是如此。
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
27:21 鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱贊也試煉人。
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
27:22 你雖用杵,將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
27:23 你要詳細知道你羊群的景況。留心料理你的牛群。
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
27:24 因為貲財不能永有。冠冕豈能存到萬代。
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
27:25 乾草割去,嫩草發現,山上的菜蔬,也被收斂。
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
27:26 羊羔之毛,是為你作衣服。山羊是為作田地的價值。
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
27:27 有母山羊奶夠你吃,也夠你的家眷吃,且夠養你的婢女。
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
英語 宗教 圣經 箴言本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53935.html