賴世雄讀英語笑話學英語之可以說給媽媽聽的笑話(2):一位了不起的天才(雙語)
Unit 2 A Remarkable Talent 一位了不起的天才
“Did you know I could tell time by the piano?” asked one friend of another .
“你相信我可以由鋼琴知道現(xiàn)在幾點鐘嗎?”一位老兄向他的朋友問道。
“You’re kidding,” replied his companion dubiously.
“別開玩笑了!”他的朋友懷疑地回答。
“I’ll show you,” said the first man as sat down at the piano and started to hammer out a martial tune.
“那我試給你看,”說著那位老兄就坐在鋼琴前開始彈起一首進行曲。
Within seconds came a pounding on the wall, and an angry voice shouting, “Hey, you son of a bitch, don’t you realize it’s three o’clock in the morning?”
幾秒鐘后墻壁傳來捶打聲,一個憤怒的聲音叫道“:嘿!你他媽的,你知不知道現(xiàn)在是凌晨三點鐘?”
英語知識點解說:
1.remarkable a. 驚人的;了不起的
例:Once upon a time, Taiwan was remarkable for its beauty.
(很久以前,臺灣美麗的風景曾聞名于世。)
2.talent n. 才干,天分
talented a. 有才能的
be talented in... 在…… 有才華
例:If your child is talented in tennis, you should certainly encourage him.
(如果你的小孩有網(wǎng)球的天分,你一定要鼓勵他。)
3.companion n. 伙伴(可數(shù)名詞)
company n. 陪伴;同伴(不可數(shù)名詞,作集合名詞用 );公 ,商號(可數(shù)名詞)
keep sb company 陪伴某人
=accompany sb
例:One is known by the company one keeps.
(觀其友而知其人。 ——諺語)
I wonder if you can keep me company to the station.
(不知道您可否陪我到車站去。)
4.dubiously ad. 懷疑地
5.hammer out... 擬定(計劃);絞盡腦汁來解決(問題)
*hammer 出自名詞,原指“榔頭”。本文指“用力彈奏”。
例:In a long meeting, the two factions hammered out a joint policy.
(經過冗長的會議后,兩派人士終于擬定出一個聯(lián)合方案。)
6.martial a. 好戰(zhàn)的;尚武的
martial law 戒嚴法
martial tune 進行曲
例:Don't worry; Dr. Douglas is martial in appearance but gentle in manner.
(別擔心,道格拉斯醫(yī)生雖然看起來像個武夫,舉止卻很斯文。)
7.pound vt. 重擊
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/7100.html