Stockbroker(證券經(jīng)濟(jì)人)
An 84-year-old retired stockbroker was admitted to our hospital's intensive-care unit, suffering from a peptic ulcer and shock from internal hemorrhage.
我們醫(yī)院的特護(hù)部收治了一位84歲的退休證券經(jīng)紀(jì)人,他患有胃潰瘍,引發(fā)內(nèi)出血而休克。
As intravenous lines were started and fluid infused, his vital signs improved rapidly.
隨著靜脈注射管的架起,藥液的注入,它很快現(xiàn)實(shí)復(fù)蘇的跡象。
The nurses dramatically announced the blood-pressure readings, starting at the shock level of 60 and increasing to '70……80……90'
護(hù)士戲劇性地宣讀他的血壓讀數(shù)。從休克時(shí)的60,增加到“70……80……90……?!?/p>
There was no doubt about the patient's successful recovery when in the midst of their intonations, he suddenly yelled, When it gets to 110――SELL.'
毫無疑問,病人已成功的搶救過來了,就在這時(shí),在護(hù)士們的報(bào)數(shù)中,他突然叫道,“等到110時(shí),拋出?!?/p>
stockbroker 證券經(jīng)紀(jì)人
peptic ulcer 胃潰瘍
shock 休克
hemorrhage 出血
vital signs 生命跡象
英語 笑話 幽默本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/73905.html