國際英文演講高手指導第20課:布什總統就職演說
《國際英文演講高手指導》 :用你的語言改變你的人生 精辟的演講技巧為你揭開演講之迷,從此踏上成功的演講之路!商務演講發掘在商界縱橫捭闔,做一個出色的企業家必須具備的語言能力,展示企業家的風范!國家領導人經典演講說出最代表中國國情的英語,介紹中國,傳播文明!政治演講了解政治演講的風格,學習偉大政治家的演講風范!把聽眾引入正確的位置深層挖掘演講技巧,用精彩絕倫的語言套牢聽眾的視線、精神與靈魂。
President Bush's Inaugural Address
布什總統就職演說
Thank you!
謝謝大家!
Chief Justice Rehnquist,President Carter,President BushPresident Clinton,distinguished guests and my fellow citizens,
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統,克林頓總統,尊敬的來賓們,我的同胞們,
the peaceful transfer of authority is rare in history,yet common in our country
這次權利的和平過渡在歷史上是罕見孤,但在美國是平常的。
With a simple oath,we affirn old traditions and make new beginnings
我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統,同時開始了新歷程。
As I begin,I thank President Clinton for his service to our nation
首先,我要感謝克林頓總統為這個國家作出的貢獻,
And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace
也感謝副總統戈爾在競選過程中的熱情與風度。
I am honored and humbled to stand here,where so many of America's leaders
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步;
have come before me,and so many will follow
在我之后,也會有許多領導人從這里繼續前進。
We have a place,all of us,in a long story-a story we continue,
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續革命推動著歷史前進
but whose end we will not see
但是我們不可能看到它的盡頭。
It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old,
這是一部新世界的發展史,是一部后浪推前浪的歷史。
a story of a slave-holding society that became a servant of freedom,
這是一部美國由奴隸制社會發展成為崇尚自由的社會的歷史。
the story of a power that went into the world to protect but not posses,
to defend but not to conquer
這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛而不是征服世界的歷史。
It is the American story,a story of flawed and fallible people,
這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發展史,
united across the generatios by grand and enduring ideals
但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結奮斗的歷史。
The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs,
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:
that everyone deserves a chance,that no insignificant person was ever born
每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。
Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws
美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現實。
And though our nation has sometimes halted,
雖然我們的國家過去在追求實現這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,
and sometimes delayed,we must follow no other course
但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
Through much of the last century,America's faith in freedom and democracy was a rock in a rging sea
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。
Now it is a seed upon the wind,taking root in many nations
現在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。
Our democratic faith is more than the creed of our country,
在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。
it is the inborn hope of our humanyity,an ideal we carry but do not own,
民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。
a trust we bear and pass along
民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。
And even after nearly years,we have a long way yet to travel
年過去了,我們仍有很長的路要走。
While many of our citizens prosper,others doubt the promise,
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,
even the justice,of our own country
懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。
The ambitions of some Americans are limited by failing schoolsand hidden prejudice and the circumstances of their birth
失敗的教育,潛在的偏見和出身的環境限制了一些美國人的雄心。
And sometimes our differences run so deep,it seems we share a continent,but not a country
有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。
We do not accept this,and we will not allow it
我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。
Our unity,our union,is the serious work of leaders and citizens in every generation
我們的團結和統一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。
And this is my solemn pledge
在此,我鄭重宣誓:
I will work to build a single nation of justice and opportunity
我將竭力建設一個公正,充滿機會的統一國家。
I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves
我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創造了我們,
who creates us equal in His image
上帝高于一切的力量將引導我們前進。
And we are confident in principles that unite and lead us onward
對這些將我們團結起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。
America has never been united by blood or birth or soil
血緣,出身或地域從未將美國聯合起來。
We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds,lift us above our interests and teach us what it means to citizens
只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。
Every child must be taught these principles
每個孩子都必須學習這些原則。
Every citizen must uphold them
每個公民都必須堅持這些原則。
And every immigrant,by embracing these ideals,makes our country more,not less,American
每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。
Today,we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility,
courage,compassion and character
今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現我們國家的理想。
America,at its best,matches a commitment to principle with a concern for civility
美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。
A civil society demands from each of us good will and respect
fair dealing and forgiveness
一個文明的社會需要我們每一個人品質優良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
Some seem to believe that our politics can afford to be petty
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,
because,in a time of peace,the stakes of our debates appear small
因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。
But the stakes for America are never small
但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。
If our country does not lead the cause of freedom,it will not be led
如果我們不領導和平事業,那么和平將無人來領導;
If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character,
如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發揮個性,
we will lose their gifts and undermine their idealism
他們的天分將得不到發揮,理想將難以實現。
If we permit our economy to drift and decline,the vulnerable will suffer most
如果我們不采取適當措施,任賃經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
We must live up to the calling we share
我們應該時刻聽取時代的呼喚。
Civility is not a tactic or a sentiment
謙遜有禮不是戰術也不是感情用事。
It is the determained choice of trust over cynicism,of community over chaos
這是我們最堅定的選擇-在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統一。
And this commitment,if we keep it,is a way to shared accomplishment
如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
America,at its best,is also courageous
美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。
Our national courage has been clear in times of depression and war,
在大蕭條和戰爭時期,我們的人民在困難面前表現得無比英勇,
when defending common dangers defined our common good
克服我們共同的困難體現了我們共同的優秀品質。
Now we must choose if the example of our fathers and mothers
現在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;
will inspire us or condemn us
如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。
We must show courage in a time of blessingby confronting problems instead of passing them on to future generations
上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
Together,we will reclaim America's schools,before ignorance and apathy claim more young lives
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。
We will reform Social Security and Medicare,sparing our children from struggles we have the of our economyand reward the effort and enterprise of working Americans
我們要改革社會醫療和保險制度,在力所能及的范圍內拯救我們的孩子。
We will build our defenses beyond challenge,lest weakness invite challenge
我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。
We will confront weapons of mass destruction,so that a new century is spared new horrors
我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
The enemies of liberty and our country should make no mistake
反對自由和反對我們國家的人應該明白:
America remains engaged in the world by history and by choice,
shaping a balance of power that favors freedom
美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。
We will defend our allies and our interests
我們會保護我們的盟國,捍衛我們的利益。
We will show purpose without arrogance
我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。
We will meet aggression and bad faith with resolve and strength
我們將堅決值觀。
And to all nations,we will speak for the values that gave our nation birtAmerica,at its best,is compassionate
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。
In the quiet of American conscience,we know that deep,persistent poverty is unworthy of our nation's promise
當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂因的貧窮根本不值得我國作出承諾。
And whatever our views of its cause,we can agree that children at risk are not at fault
無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。
Abandonment and abuse are not acts of God,they are failures of love
放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。
And the proliferation of prisons,however necessary,is no substitute for hope and order in our souls
監獄數量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望——人人遵紀守法
Where there is suffering,there is duty
哪里有痛苦,我們義務就在哪里。
Americans in need are not strangers,they are citizens,not problems,but priorities
對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。
And all of us are diminished when any are hopeless
當有人陷入絕望時,我們大家都會因此就得渺小。
Government has great responsibilities for public safety and public health,
for civil rights and common schools
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。
Yes compassion is the work of a nation,not just a government
然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。
And some needs and hurts are so deep
they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer
有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。
Church and charity,synagogue and mosque lend our communities theri humanity,
不論是教堂還是慈善機構,猶太會堂還是清真寺,都賦予我們的社會它們特有的人性,
and they will have an honored place in our plans and in our laws
因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
Many in our country do not know the pain of poverty,
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。
but we can listen to those who do
但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。
And I can pledge our nation to a goal
我發誓我們的國家要達到一種境界:
When we see that wounded traveler on the road to Jericho,we will not pass to the other side
當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。
America,at its best,is a place where personal responsibility is valued and expected
正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。
Encouraging responsibility is not a search for scapegoats,it is a call to conscience
鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚
And though it requires sacrifice,it brings a deeper fulfillment
雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
We find the fullness of life not only in options,but in commitments
我們實現人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現。
And we find that children and community are the commitments that set us free
我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。
Our public interest depends on private character,on civic duty and family bonds and basic fairness,
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;
on uncounted,unhonored acts of decency which give direction to our freedom
依賴于我們無數的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
Sometimes in life we are called to do great things
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。
But as a saint of our times has said,every day we are called to do small things with great love
但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著熱愛去做一些小事情。
The most important tasks of a democracy are done by everyone
一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。
I will live and lead by these principlesto advance my convictions with civility,to pursue the public interest with courage,
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,
to speak for greater justice and compassion,to call for responsibility and try to live it as well
追求正義而不管同情心,勇擔責任而決不推卸。
In all these ways,I will bring the values of our history to the care of our times
我要通過這一切,用我們歷史傳統價值觀來哺育我們的時代。
What you do is as important as anything government does
(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。
I ask you to seek a common good beyond your comfort;
我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;
to defend needed reforms against easy attacks;to serve your nation,beginning with yoiur neighbor
要捍衛既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。
I ask you to be citizens;citizens,not spectators;citizens,not subjects;responsible citizens,building communities of service and a nation of character
我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。
Americans are generous and strong and decent,not because we believen in ourselves,but because we hold beliefs beyond ourselves
你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。
When this spirtit of citizenship is missing,no government program can replace it
美國人民慷慨、強大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。
When this spirit is present,no wrong can stand against it
一旦這種精神出現了,無論任何錯誤都無法抗衡它。
After the Declaration of Independence was signed,Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson"
在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰佩齊曾給托馬斯杰弗遜寫信說
We know the race is not the swift nor the battle to the strong
"我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰爭
Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?"
難道這一切不都是上帝安排的嗎?"
Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration
杰斐遜就任總統的那個年代離我們已經很遠了
The years and change accumulate
時光飛逝,美國發生了翻天覆地的變化
But the themes of this day he would know
但是有一點他肯定能夠預知,即我們這個時代的主題仍然是
our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity
我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴的純樸夢想
We are not this story's author,who fills time and eternity wiht his purpose
我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天努力在變為現實
Yet his purpose is achieved in our duty,and our duty is fulfilled in service to one another
我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責
Never tiring,never yielding,never finishing,we renew that purpose today,
帶著永不疲憊,永不氣餒,永不完喝的信念,今天我們重樹這樣的目標
to make our country more just and generous,to affirm the dignity of our lives and every life
使我們的國家變得更加公正,更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴
This work continuesThis story goes on
這項工作必須繼續下去
And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm
這個故事必須延續下去上帝會駕馭我們航行的
God bless you all,and God bless America
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美國!
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/14411.html