舊約 -- 約書亞記(Joshua) -- 第17章
17:1 瑪拿西是約瑟的長(zhǎng)子,他的支派拈鬮所得之地記在下面。至于瑪拿西的長(zhǎng)子基列之父(或作主)瑪吉,因?yàn)槭怯率烤偷昧嘶泻桶蜕骸?/p>
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
17:2 瑪拿西其馀的子孫,按著宗族拈鬮分地,就是亞比以謝子孫,希勒子孫,亞斯列子孫,示劍子孫,希弗子孫,示米大子孫。這些按著宗族,都是約瑟兒子瑪拿西子孫的男丁。
There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
17:3 瑪拿西的玄孫,瑪吉的曾孫,基列的孫子,希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒。他的女兒名叫瑪拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。
But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
17:4 她們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞并眾首領(lǐng)面前,說,耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產(chǎn)業(yè)。于是約書亞照耶和華所吩咐的,在她們伯叔中,把產(chǎn)業(yè)分給她們。
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
17:5 除了約旦河?xùn)|的基列和巴珊地之外,還有十分地歸瑪拿西,And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
17:6 因?yàn)楝斈梦鞯膶O女們?cè)诂斈梦鞯膶O子中得了產(chǎn)業(yè)。基列地是屬瑪拿西其馀的子孫。
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
17:7 瑪拿西的境界,從亞設(shè)起,到示劍前的密米他,往北到隱他普亞居民之地。
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
17:8 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
17:9 其界下到加拿河的南邊。在瑪拿西城邑中的這些城邑都?xì)w以法蓮。瑪拿西的地界是在河北直通到海為止。
And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
17:10 南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界。北邊到亞設(shè),東邊到以薩迦。
Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
17:11 瑪拿西在以薩迦和亞設(shè)境內(nèi),有伯善和屬伯善的鎮(zhèn)市,以伯蓮和屬以伯蓮的鎮(zhèn)市,多珥的居民和屬多珥的鎮(zhèn)市。又有三處山岡,就是隱多珥和屬隱多珥的鎮(zhèn)市。他納的居民和屬他納的鎮(zhèn)市,米吉多的居民和屬米吉多的鎮(zhèn)市。
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
17:12 只是瑪拿西子孫不能趕出這些城的居民,迦南人偏要住在那地。
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
17:13 及至以色列人強(qiáng)盛了,就使迦南人作苦工,沒有把他們?nèi)悔s出。
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
17:14 約瑟的子孫對(duì)約書亞說,耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為什么僅將一鬮一段之地分給我們?yōu)闃I(yè)呢。
And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
17:15 約書亞說,你們?nèi)绻宕笕硕啵右苑ㄉ徤降卣。涂梢陨媳壤慈耍σ羧酥兀跇淞种锌撤淠尽?/p>
And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
17:16 約瑟的子孫說,那山地容不下我們,并且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮(zhèn)市,并住耶斯列平原的人,都有鐵車。
And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
17:17 約書亞對(duì)約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說,你是族大人多,并且強(qiáng)盛,不可僅有一鬮之地,And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
17:18 山地也要?dú)w你,雖是樹林,你也可以砍伐。靠近之地必歸你。迦南人雖有鐵車,雖是強(qiáng)盛,你也能把他們趕出去。
But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英語(yǔ) 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48776.html