新約 -- 雅各書(James) -- 第2章
2:1 我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2:2 若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去。又有一個窮人,穿著骯臟衣服也進去。
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2:3 你們就重看那穿華美衣服的人,說,請坐在這好位上。又對那窮人說,你站在那里,或坐在我腳凳下邊。
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
2:4 這豈不是你們用偏心待人,用惡意斷定人嗎。
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
2:5 我親愛的弟兄們請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,并承受他所應許給那些愛他之人的國嗎。
Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
2:6 你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎。
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
2:7 他們不是褻瀆你們所敬奉的尊名嗎。(所敬奉或作被稱)
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
2:8 經上記著說,要愛人如己。你們若全守這至尊的律法才是好的。
If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
2:9 但你們若按外貌待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
2:10 因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
2:11 原來那說不可奸淫的,也說不可殺人。你就是不奸淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
2:12 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。
So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
2:13 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判。憐憫原是向審判夸勝。
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
2:14 我的弟兄們,若有人說,自己有信心,卻沒有行為,有什么益處呢。這信心能救他嗎。
What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
2:15 若是弟兄,或是姐妹,赤身露體,又缺了日用的飲食,If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
2:16 你們中間有人對他們說,平平安安的去吧,愿你們穿得暖吃得飽。卻不給他們身體所需用的,這有什么益處呢。
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
2:17 這樣信心若沒有行為就是死的。
Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
2:18 必有人說,你有信心,我有行為。你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。
Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
2:19 你信神只有一位,你信的不錯。鬼魔也信,卻是戰兢。
Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
2:20 虛浮的人哪,你愿意知道沒有行為的信心是死的嗎。
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
2:21 我們的祖宗亞伯拉罕,把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎。
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
2:22 可見信心是與他的行為并行,而且信心因著行為才得成全。
Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
2:23 這就應驗經上所說,亞伯拉罕信神,這就算為他的義。他又得稱為神的朋友。
And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
2:24 這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
2:25 妓女喇合接待使者,又放他們從別的路出去,不也是一樣因行為稱義嗎。
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
2:26 身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。
For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54429.html