培根散文隨筆集第30章:Of Regiment of Health 論養生(中英對照)
培根散文隨筆集中英對照,通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
30 of regiment of health 論養生
there is a wisdom in this, beyond the rules of physic: a man's own observation, what he finds good of, and what he finds hurt of, is the best physic to preserve health.
養生有道,非醫學底規律所能盡。一個人自己底觀察,他對于何者有益何者有害于自己的知識,乃是最好的保健藥品。
but it is a safer conclusion to say; this agreeth not well with me, therefore i will not continue it; than this; i fmd no offence of this, therefore i may use it. for strength of nature in youth passeth over many excesses, which are owing a man till his age. discern of the coming on of years, and think not, to do the same things still; for age will not be defied. beware of sudden change in any great point of diet, and if necessity enforce it, fit the rest to it. for it is a secret, both in nature, and state; that it is safer to change many things, than one. examine thy customs, of diet, sleep, exercise, apparel, and the like; and try in anything thou shall judge hurtful, to discontinue it by little and little; but so, as if thou doest fmd any inconvenience by the change, thou come back to it again: for it is hard to distinguish, that which is generally held good, and wholesome, from that, which is good particularly, and fit for thine own body.
但是在下斷語的時候,如果說:“這個與我底身體不合,因此我要戒它”,比說:“這個好象于我沒有什么害處,因此我要用它”較為安全得多。因為少壯時代底天賦的強力可以忍受許多縱欲的行為,而這些行為是等于記在賬上,到了老年的時候,是要還的。留心你底年歲底增加,不要永遠想做同一的事情,因為年歲是不受蔑視的。在飲食底重要部分上不可驟然變更,如果不得已而變更的話,則別的部分也須要變更,以便配合得宜。因為在自然的事體和國家的事務上都有一種秘訣,就是變一事不如變多事的安全。把你平日飲食、睡眠、運動、衣服、等等的習慣自省一下,并且把其中你認為有害的習慣試行逐漸戒絕,但是其辦法應當這樣,如果你由這種變更而感覺不適的時候,就應當回到原來的習慣去;因為把一般認為有益衛生的習慣和于個人有益,于你自己底身體適合的習慣分別起來是不容易的。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/9531.html