英語幽默小故事帶翻譯:Chaude and Cold 熱與冷(雙語)
閱讀 : 次
a patron in montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "this is an outrage," he complained. "the faucet marked c gave me boiling water."
蒙特利爾自助餐廳的一位顧客擰開盥洗室的龍頭,結果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標著c的龍頭流出的是開水。”(顧客以為是cold)
"but, monsieur, c stands for chaude - french for hot. you should know that if you live in montreal."
“可是,先生,c代表chaude-法語里代表‘熱’。如果您居住在蒙特利爾的話就得知道這一點。”
"wait a minute," roared the patron. "the other tap is also marked c."
“等等,”那位顧客咆哮一聲,“另外一個龍頭同樣標的是c。”
"of course," said the manager, "it stands for cold. after all, montreal is a bilingual city."
“當然,”經理說道:“它代表冷。畢竟,蒙特利爾是個雙語城市。”
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/7138.html