百喻經(jīng): 引言
§0 引言
0.prologue
聞如是:一時(shí)佛住王舍城,在鵲封竹園,與諸大比丘、菩薩摩訶薩及諸八部三萬六千人俱。
thus have i heard. once upon a time sakyamuni, the enlightened one, was staying in a park called karanda bamboo grove, near rajagriha city. he held a meeting with thirty six thousand men including great monks, bodhisattvas, mahasattvas and the eight groups of supernatural beings.
是時(shí)會(huì)中有異學(xué)梵志五百人俱,從座而起,白佛言“吾聞佛道洪深,無能及者,故來歸問。唯愿說之。”
on that occasion, there were five hundred brahmans in the assembly. one of them rose from his seat and said to sakyamuni, the buddha: "we have learned that buddhism is so profound that there is no parallel to it. so we have come to ask you to explain it to us."
佛言:“善哉!”
very well, the enlightened one said.
問曰:“天下為有為無?”
is the universe existent or non-existent? the brahman asked.
答曰:“亦有亦無。”
it is both existent and non-existent, the enlightened one replied.
梵志曰:“如今有者,云何言無?如今無者,云何言有?”
the brahman said, "how can you say non-existent of what is now existent? how can you say existent of what is now non-existent?"
答曰:“生者言有,死者言無。故說‘或有或無’。”
the enlightened one replied, "the living say it is existent, but the dead say it is non-existent. consequently, i say it is both existent and non-existent."
問曰:“人從何生?”
he asked, "what does man live on?"
答曰:“人從谷而生。”
the enlightened one replied, "man lives on cereals."
問曰:“五谷從何而生?”
he asked, "where do the five cereals come from?"
答曰:“五谷從四大火風(fēng)而生。”
they come from the four elements, fire, wind, water and earth, the enlightened one replied.
問曰:“四大火風(fēng)從何而生?”
where do the four elements come from? the brahman asked.
答曰:“四大火風(fēng)從空而生。”
they come from void. the enlightened one replied.
問曰:“空從何生?”
where does the void come from? he asked.
答曰:“從無所有生。”
it comes from nothingness. the enlightened one replied.
問曰:“無所有從何而生?”
where does nothingness come from? he asked.
答曰:“從自然生。”
from the nature. the enlightened one replied.
問曰:“自然從何而生?”
where does nature come from? he asked.
答曰:“從泥洹而生。”
from nirvana. the enlightened one replied.
問曰:“泥洹從何而生?”
where does nirvana come from? he asked.
佛曰:“汝今問事何以爾深?泥洹者是不生不死法。”
why do you ask about such profound things. nirvana is the law of non-birth and immortality. the enlightened one replied.
問曰:“佛泥洹未?”
have you attained nirvana? he asked.
答曰:“我未泥洹。”
i haven't reached nirvana yet. the enlightened one replied.
“若未泥洹,云何得知泥洹常樂?”
if you haven't reached nirvana yet, how do you know nirvana is an eternal bliss? he asked.
佛言:“我今問汝,天下眾生為苦為樂?”
now let me ask you whether the life of the sentient beings in the world is happy or miserable, the enlightened one said.
答曰:“眾生甚苦。”
i view it as very miserable. he replied.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/1507.html