英語幽默精讀【130】Wedding or Not
Uncle Frank, at 79, was a healthy and wealthy man, a lifelong bachelor. He courted a lot, he said, but "never boiled over-just simmered." On a whim, he decided to take a trip around the country to look up nearly a dozen old girlfriends.
Upon his return he exclaimed, "Whew! Thank goodness I never married any of those women - They're all widows now!
※ Notes
(1) bachelor n.單身漢
(2) court v.向求愛;追求
(3) boil over 沸騰而溢出(本文指全身心地投入付出)
(4) simmer v.(做菜時)煨(本文指見好就收)
(5) whim n.一時的興致;奇想
(6) look up探訪
※ Exercises
根據短文判斷下列句子正(T)、(F):
① Uncle Frank was very wealthy but poor in health.
② Uncle Frank never married in his life.
③ He had chased many girls, but had not married any of them.
④ He suddenly had an idea of visiting his old girlfriends.
⑤ He thought if he had married any of those girls, he wouldn't have lived so long.
※ 譯文
要否結婚
弗蘭克叔叔七十八歲了,富有而健康。他是個終生單身漢。他曾追求過很多女孩,但“從不過熱――見好就收”。一天他突發奇想,決定四處走走,去看看他那些接近一打的舊時女友。
他回來即嘆道:“噓!謝天謝地幸虧我沒娶那些女人中的任何一個。如今她們都成寡婦了!”
※ 練習參考答案
①F②T③T④T⑤T
幽默 英語本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/89283.html