放生故事:孔老夫人
OLD LADY KUNG
孔老夫人
This is something that happened during the later years of the reign of the emperor Qianlung, towards the end of the eighteenth century.
這是發生在18世紀末期乾隆末年的事情。
The people in a place called Junzhou were all mean. They actually enjoyed killing. Not just the boys and men were cruel, but the old folks, the women, and even the little girls were mean, too. There weren't many little girls, though, because the people there preferred boys. If they had a baby girl, they'd drown her and try again. They didn't care that they were killing their own babies, so you can imagine how they treated animals!
有一個叫君州的地方,那里的人們都很惡毒。他們都喜歡殺生。不僅男孩和男人很殘忍,連老人,婦女,甚至小女孩都很卑鄙。那里小女孩很少,因為那里的人都重男輕女。如果生了女兒,他們就把她淹死,再生一個。他們連殺死自己的親生骨肉都不在意,更何況是對待動物!
They taught their children to collect 'spiral lion' snails to sell and to eat.Kids gathered snails and clams and frogs, and even the littlest kids knew how to kill these animals with a knife. If a father or mother found their children mistreating animals, they would smile proudly and say, "What a smart kid I've got!"
他們教自己的孩子去揀螺螄來賣或者吃掉。孩子們收集蝸牛、蛤或者青蛙,既便是最小的孩子也知道怎樣用刀殺死這些動物。如果他們的父母看到自己的孩子在虐待動物,他們會驕傲地微笑,說,"我的孩子真聰明!"
Of course since the children there were brought up that way, they took it for granted that butchering animals was good, so when they grew up, they killed any animal they could lay their hands on.
這些孩子都是這樣長大的,他們自然而然地認為屠殺動物是對的。當他們長大后,他們就把能抓到的動物都殺了。
But that's not to say that everybody in Junzhou was rotten to the core.There was one nice old lady named Kung. She was about the only person there who knew better than to kill animals. In fact, she used to save spiral lions that had wandered too far from the water. She saved a lot of ants from getting stepped on. All her neighbors laughed at her and said she was a nut.
但這并不是說君州的所有人都壞到骨子里了。有一位很善良的姓孔的老婦人。她是那里唯一一個明白事理,不殺生的人。實際上,她經常救那些爬得離河太遠的螺螄。她還救了許多險些被踩死的螞蟻。鄰居們都笑她,說她是一個瘋子。
One night a fisherman dreamed that two men dressed in black official uniforms picked up a book from the river bank.
一天,有一個漁夫夢到兩個穿著黑色官服的人,從河岸邊拿起一本書。
"What's that book?" he asked.
"那是什么書?"他問。
"This is a record of good deeds and bad deeds. There are a lot of debts due for all you people's killing. You had better watch out!"
"這是一本記錄善行和惡行的書。你們這些人殺生太多,罪孽深重。你們最好小心點!"
The fisherman didn't think much of the dream, because he had always killed things, but five days later, the whole city of Junchou was wiped out in a big flood.Most of the people there didn't even have a chance to yell for help before they drowned.
那個漁夫對這個夢不以為然,因為他經常殺生。但五天后,整個君州城被一場大洪水淹沒了,大多數人還沒來得及叫一聲就淹死了。
Only the old lady Kung escaped. The day before the flood, her littlest grandchild had come down with malaria. She took him to a temple in the mountains to burn incense and pray for the gods to cure him. A few days later, he was okay, so she left the temple. When she got home, she found the whole town was gone, and only she and her grandchild had escaped. Everybody else was dead.
只有孔老夫人逃脫了。洪水前的一天,她最小的孫子得了瘧疾病倒了。她帶他到山上的一個廟里去焚香祈禱,希望佛祖保佑他早日康復。幾天后,孫子病好了,她才離開寺廟。當她回去后,發現整個城市都被毀滅了,只有她和孫子逃了出來,其他人全死了。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52397.html