隨著各國貿易往來頻繁,翻譯行業也隨著火爆發展。國外的一些先進技術和先進產品也漸漸引進到中國。但是對于這些專業性比較強的行業來說,翻譯上會存在一定的難點。而機械說...
電話口譯在現在的翻譯服務中已經很常見了,電話口譯就是由口語翻譯譯者為電話兩端的人員進行翻譯,大部分用在國際公司與客戶相互交流、醫療咨詢、客戶服務、旅游等等方面。...
工程標書翻譯是整個投標過程的重要一環。 工程標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。 工程標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據,投標人必須對招標人的標書...
隨著我國和其他國家日益密切的國際交流,各個國家企業之間合作越來越多,合同翻譯的需求也越來越多,那么之前沒接觸到合同翻譯的客戶對于合同翻譯收費標準有很多的不解,合同翻...
生活中很多朋友喜歡觀看國外的視頻,由于語言的障礙,所以字幕翻譯則成為非常重要的構成。而對于翻譯內容而言,實際翻譯的好壞直接影響影片的質量,對于專業性的字幕翻譯公司來...
畢業論文翻譯,是把某類語言的論文用另一種規范字精確而詳細地再次表現出來。一般來說,畢業論文外文翻譯的全過程,大致必須親身經歷了解、表述和生產加工、潤色等幾個環節。...
隨著科技的發展,出現了許多英語在線翻譯的軟件,但是有很多重要的文件或者資料,都需要通過人工翻譯,才能呈現出更為精準的效果,避免在翻譯過程中有詞匯或者是語言表達上的偏差...
現如今,隨著中國的經濟發展,和很多外國國家進行多領域多專業的貿易往來,不論是進口或者出口我們都需要用到說明書翻譯,那么市面上的翻譯公司數不勝數,今天和小編一起來了解一...
標書翻譯是投標的一個非常重要的環節,需要體現出投標人的全部意愿,不能有任何疏漏。翻譯的標書是投標人編制的依據,投標人需要對招標人的標書內容做實質性的相應,否則就會按...
建筑工程是新建、改建或擴建房屋建筑物和附屬構筑物設施所進行的規劃、勘察、設計和施工、竣工等各項技術工作和完成的工程實體及與其配套的線路、管道、設備的安裝工程...
標書是由發標單位編制或委托設計單位編制,向投標者提供對該工程的主要技術、質量、工期等要求的文件。標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執行的投標...
隨著全球經濟貿易一體化的不斷推進,招投標作為國際上通用的一種新型貿易方式,成為大量的中國企業參與的一種競爭方式。按照國際慣例,采用招投標方式采購貨物、工程和服務時...
近幾年來中外文化交流頻繁增加,大量的國外影片被引進中國,在娛樂人們眼球的同時,也促進著大家對影片欣賞水平的提高。國外影片的引進,使得影視字幕翻譯的需求越來越多,尤其是...
隨著中日兩國經濟交流的日益擴大,各種合同、協議應運而生。合同類文件,主要包括合同、協議、意向書等,它規定各方當事人的權利和義務,并對當事人具有法律約束力。日語合同翻...
論文摘要翻譯一般包括目的、方法、結果和結論四個部分,而且具有很高度的概括性、客觀性和簡潔性。摘要也是一片論文的濃縮,通過摘要可以很快了解到論文的大概內容,在翻譯過...
合同翻譯一般是指對國際合作中的合同、章程、條款的翻譯。要想成為合格的合同翻譯老師,翻譯老師就必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。尚語翻...
對于很多科研工作者而言,英文論文翻譯是一件非常困惑的事情。不僅在寫作中,語言存在的問題,表述、語態、時態的習慣用法截然不同。而且在英文論文翻譯時一定不能使用軟件...
國際貿易、合作、投資等翻譯服務,所有商業活動都離不開合同,一般而言,國際合同要求使用英文編寫,即使允許用非英語編寫,也應備有英文版本。當發生意義解釋分歧時以英文版本為...
中國和俄羅斯在非常多的領域上都有貿易往來,隨著這類往來的增加,對俄語合同翻譯方面的需求就越來越多,像勞動合同、買賣合同、運輸合同、技術合同、倉儲合同、委托合同、租...
合同英語翻譯可以說是一種專業性非常強的翻譯類型,因為合同本身就是一種非常嚴謹的問題,尤其是在進行合同英語翻譯的時候,我們需要注意很多細節,下面專業翻譯公司將為您詳細...
所謂的合同就是兩個或兩個以上當事人為相互明確某種權利、義務關系而達成的協議,是具有法律約束力的承諾,該承諾可以使保證做某事或保證不做某事。而專業合同翻譯一般是指...
“機器翻譯”如今越來越火,每天靠雙手打字的譯員們紛紛表示出擔憂:機器翻譯在翻譯領域的應用會不會搶了人工翻譯的飯碗? 那么我們今天就來說說機器翻譯與人工翻譯到底哪個...
使用西班牙語的國家非常之多,除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亞那以外所有南美洲國家的官方語言,也是中美洲六個共和國以及墨西哥、古巴、 多米尼加共和國和波多黎各...
隨著政治經濟全球化的發展,英語成為國際的通用語言,幾乎各行業都會涉及到英語翻譯。以英文作為母語的人數計算,英文是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語...