-
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第19章
- 19:1 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快云,臨到埃及。埃及的偶像在他面前山兢。埃及人的心在里面消化。 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第18章
- 18:1 唉,古實河外翅膀刷刷響聲之地,Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: 18:2 差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說,你們快行的使者,要到高大光滑的民那里去。自從...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第17章
- 17:1 論大馬士革的默示。看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. 17:2 亞羅珥的城邑,已...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第16章
- 16:1 你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城的山。(城原文作女子) Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. 16:2...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第23章
- 23:1 論推羅的默示。他施的船只,都要哀號。因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第22章
- 22:1 論異象谷的默示。有什么事使你這滿城的人都上房頂呢。 The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops? 22:2 你這滿處吶喊,大有喧嘩的城...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第21章
- 21:1 論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a ter...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第20章
- 20:1 亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第25章
- 25:1 耶和華阿,你是我的神。我要尊崇你,我要稱贊你的名。因為你以忠信誠實行過奇妙的事。成就你古時所定的。 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderf...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第24章
- 24:1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼。又翻轉大地,將居民分散。 Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. ...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第27章
- 27:1 到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀,刑罰鱷魚,就是那快行的蛇,刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇。并殺海中的大魚。 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the p...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第26章
- 26:1 當那日在猶大地人必唱這歌,說,我們有堅固的城。耶和華要將救恩定為城墻,為外郭。 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for wa...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第31章
- 31:1 禍哉,那些下埃及求幫住的,是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,并倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的圣者,也不求問耶和華。 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots,...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第30章
- 30:1 耶和華說,禍哉,這悖逆的兒女。他們同謀,卻不由于我,結盟,卻不由于我的靈,以至罪上加罪。 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第29章
- 29:1 唉,亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城。任憑你年上加年,節期照常周流。 Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. 29:2 我終必使亞利伊勒困難。...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第28章
- 28:1 禍哉,以法蓮的酒徒,住在肥美谷的山上,他們心里高傲,以所夸的為冠冕,猶如將殘之花。 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第33章
- 33:1 禍哉,你這毀滅人的,自己倒不被毀滅。行事詭詐的,人倒不以詭詐待你。你毀滅吧休了,自己必被毀滅。你行完了詭詐,人必以詭詐待你。 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treach...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第32章
- 32:1 看哪,必有一王憑公義行政。必有首領藉公平掌權。 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. 32:2 必有一人像避風所,和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第37章
- 37:1 希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第36章
- 36:1 希西家王十四年,亞述王西拿基立,上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defen...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第35章
- 35:1 曠野和乾旱之地,必然歡喜。沙漠也必快樂。又像玫瑰開花。 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. 35:2 必開花繁盛...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第34章
- 34:1 列國阿,要近前來聽。眾民哪,要側耳而聽。地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽。 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the worl...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第39章
- 39:1 那時巴比倫王巴拉但的兒子米羅達巴拉但,聽見希西家病而痊愈,就送書信和禮物給他。 At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第38章
- 38:1 那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說,耶和華如此說,你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文 -
- 舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第42章
- 42:1 看哪,我的仆人,我所扶持,所揀選,心里所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall...
2018-12-13 英語短文_英語美文_英文美文